Vai al menu principale- Vai ai contenuti della pagina[0] Home[H]

Homepage > Come fare per... > Consulenti tecnici e Periti
contattaci
News

19/03/19 - incontro del 18 marzo 2019 con la delegazione del Consiglio d'Europa Grevio

Il 18 marzo 2019 presso il Tribunale si è tenuto l’incontro con la delegazione del Consiglio d’Europa Grevio (Gruppo di esperte/i sulla lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica). L’incontro ha avuto per oggetto le iniziative operative che in questi ultimi tempi sono state poste in essere dal Tribunale. Nell’occasione Grevio ha visitato le sale d’audizione protette e per l’accoglienza delle parti lese.


18/03/19 - Foglio di Informazione della Direzione generale della giustizia civile

Foglio di informazione anno 2018 n° 3 - Trasmissione e pubblicaizone "on line" dei contenuti

Leggi i contenuti


06/03/19 - Opposizioni ex art. 170, 84 e 99 TU Spese Giustizia

Gestione delle impugnazioni dei provvedimenti emessi dal giudice penale o dal pubblico ministero ex artt. 84, 99 e 170 TU Spese di Giustizia e assegnati alla sezione civile (virtuale) SICID PN

leggi la nota di servizio

leggi le istruzioni


02/01/19 - Spazio Informativo Mediazione Familiare

Il 15 gennaio 2019 dalle ore 14.30 alle ore 18.30 si terrà il Convegno "Spazio Informativo sulla Mediazione Familiare"


certificati online
prenotazione_udienze
tirocinio_formativo
trascrizioni_sentenze
processo_telematico


Valid XHTML 1.0 Strict Valid CSS!

Traduzioni e perizie giurate

 

COSA E'
Sono elaborati scritti, relativi a questioni tecniche, che presuppongono in chi li ha redatti il possesso di conoscenze tecnico-scientifiche e che vengono giurati davanti al cancelliere nei casi in cui sia previsto da disposizioni normative. La falsa attestazione giurata dei fatti riportati in perizia costituisce reato ai sensi del codice penale.


NORMATIVA DI RIFERIMENTO
Art. 5 R.D. 9/10/1922 n. 1366, D.P.R. 396/2000, L. 445/2000.


CHI PUO' FARLO

Il giuramento di una perizia/traduzione stragiudiziale puo essere reso davanti a un cancelliere o a un notaio, senza che sussistano preclusioni in riferimento al luogo di residenza del perito/traduttore, né all'eventuale luogo di iscrizione all'albo professionale o all’albo CTU del Tribunale.

NOTA BENE: il PRESIDENTE DELEGATO DEL TRIBUNALE di MILANO ha disposto (leggi provvedimento) che dal 10/07/2015 Il giuramento delle traduzioni sia consentito esclusivamente agli iscritti all’ALBO DEI CONSULENTI TECNICI D’UFFICIO DEL TRIBUNALE ovvero al ruolo PERITI ED ESPERTI DELLA CAMERA DI COMMERCIO, categoria TRADUTTORI/INTERPRETI ovvero agli iscritti ad Associazioni Professionali Interpreti e Traduttori aventi rilevanza ex Legge n.4/2013 nonché agli iscritti a elenchi ufficiali di traduttori ed interpreti di Enti aventi rilevanza pubblica


COME SI RICHIEDE e DOCUMENTI NECESSARI
Il modulo di giuramento (vedi dopo) per periti e traduttori, iscritti o non all'albo CTU, va compilato e composto nel rispetto della sequenza sotto indicata:

- PERIZIA: 1) testo della perizia 2) modulo di giuramento 3) allegati
- TRADUZIONE: 1) testo originale 2) traduzione 3) modulo di giuramento

Il testo della perizia/traduzione (1) deve riportare nell'ultima pagina prima del giuramento la data in cui e stata redatta e la firma del perito o traduttore: tale data va riportata anche sul modulo di giuramento.
Non e consentito giurare traduzioni da una lingua straniera ad un'altra lingua straniera se non passando attraverso la lingua italiana. Pertanto il traduttore dovra comporre l'atto nell'ordine che segue: prima il documento in lingua straniera e la traduzione in lingua italiana con il verbale di giuramento e, quindi, la traduzione dalla lingua italiana nell'altra lingua straniera con il relativo verbale di giuramento.


Si ricorda che, per consentire le operazioni di riconoscimento, e necessario esibire un documento di identificazione valido ed originale che riporti anche l'indicazione della residenza attuale. I cittadini extracomunitari devono indicare sul verbale di giuramento anche gli estremi del permesso di soggiorno (numero identificativo, data di rilascio e di scadenza, autorita rilasciante) che deve essere esibito in originale.


DOVE SI EFFETTUA

dal lunedi al venerdi dUfficio URP, 1° piano, ingresso di porta Vittoria

Orario di apertura: dalle ore 8.45 alle ore 13.00.


QUANTO COSTA
Sulla perizia/traduzione va apposta una marca da bollo da € 16,00 ogni 4 pagine a partire dalla prima facciata (e cioe: sulla 1*- 5* - 9* - 13*, ecc.), comprendendo nel calcolo anche il verbale di giuramento.
Le marche da € 16,00 non vanno applicate sugli allegati delle perizie e, per quanto attiene le traduzioni, neppure sul testo che precede la traduzione.
In ogni caso deve essere rispettato il limite delle 25 righe per facciata - come il foglio uso bollo - altrimenti sara necessario contare le righe ed una ulteriore marca da bollo da € 16,00 dovra' essere posta alla 101^ riga, 201^, 301^, ecc. Si ribadisce che la marca da bollo va posta, comunque, ogni 4 facciate. Le perizie/traduzioni esenti da bollo (adozioni, borse di studio, divorzio, lavoro e previdenza, ecc.) devono riportare sul verbale di giuramento gli estremi della legge che prevedono l'esenzione.


TEMPI
L'atto viene formalizzato in giornata.


MODULI STANDARD

- Giuramento periti iscritti

- Giuramento periti non iscritti

- Giuramento traduttori iscritti